Professionelle deutsch-englische Übersetzungen seit 1999.
So einfach wie möglich, so kompliziert wie nötig.
Mein Name ist Martina R. Jones.
Englisch und Deutsch – beide Sprachen gehören zu mir. Doch im Englischen fühle ich mich zu Hause.
Meine Mutter ist Deutsche, aber meine Muttersprache das Englische: Ich bin in Wales aufgewachsen, in der Heimat meines britischen Vaters. Regelmäßig besuchten wir meine Großeltern in Berlin. Und von klein auf interessierte mich, wie sich Worte in die jeweils andere Sprache übersetzen lassen.
Abschlüsse und Qualifikationen – eine Auswahl
Das Wesentliche ist die Erfahrung: Ich übersetze hauptberuflich seit 1999.
Darüber hinaus bilde ich mich ständig berufsbegleitend weiter.
Im Folgenden finden Sie meine wichtigsten Abschlüsse und Qualifikationen.
Übersetzerin Deutsch – Englisch
- Übersetzerprüfung Deutsch / Englisch, Industrie- und Handelskammer, Düsseldorf.
- Master of Arts (MA) in Humanities (Magister in Geisteswissenschaften), Open University, GB.
- Bachelor of Arts (BA) (Honours) in German Studies (Germanistik), Nebenfächer: Walisisch und Volkswirtschaftslehre, Manchester University, GB.
Mitglied in Berufsverbänden
- Chartered Institute of Linguists, London, Großbritannien
- Bundesverband Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), Deutschland
Trainerin für Business- und Fach-Englisch
- Level A1 bis C2, seit 1989.
- Ehemalige Kunden: internationale Unternehmen, private Sprachschulen
- Jetzt: Kurse, die Teilnehmer auf das Certificate of Proficiency in English (C2) vorbereiten (VHS Düsseldorf)
- Zertifikat: Englisch als Fremdsprache unterrichten (RSA/UCLES CTEFLA).
Spezialistin für Umwelt-Themen
- Bachelor of Science BSc (Honours) in Umweltstudien, Open University, GB.
- Zertifikat in Umweltpolitik, Open University, GB.
- Zertifikat in Umweltwissenschaften und Entwicklung, Open University, GB.